這話一出,在座的幾個人都臉色一變。在公共場合誇獎別的城邦執政官比自己的僭主還厲害,在錫拉庫扎也只有費羅薩努斯才敢這麼做。
「可惜我聽說戴奧尼亞的戴夫斯出身低微,從前是個羊倌(指的是戴弗斯在當僱傭兵之前,在塞薩利放羊牧馬)。」馬西阿斯搶先說了一句。
赫尼波利斯終於忍不住反駁道:「難道狄奧尼修斯大人就出身高貴嗎?!我聽說他當上全權將軍之前,也不過是錫拉庫扎的一名普通書記員。戴弗斯大人曾經對我說過,『真正的英雄是不在乎出身的,因為他們憑藉的是自己的能力,而不是家族的賜予。』」
「說的好!這就是我最佩服狄奧尼修斯大人的地方!」菲利斯托斯大聲贊道,以掩飾馬西阿斯的失言:「在座的各位也是憑藉自己的努力,才有了今天的尊貴地位。」
「對!對!……」馬西亞斯連聲附和,以掩飾自己的尷尬。
「各位——」菲利斯托斯趕緊端著葡萄酒,站起來,環顧左右,大聲說道:「由於這幾天一直陪同狄奧尼修斯大人與迦太基人談判,忙得實在抽不出時間,以至於怠慢了來自戴奧尼亞的貴客!在這裡有我的朋友們作陪,我自罰一杯,以表示我的歉意!」
「好!」赫羅利斯舉起了酒杯,萊普提涅斯、馬西阿斯、費羅薩努斯也舉起了酒杯。
安西塔諾斯沒有起身勸阻,因為他知道菲利斯托斯說這些話是替狄奧尼修斯說的,這酒里當然也包含了狄奧尼修斯的歉意。
等菲利斯托斯他們將杯中葡萄酒一飲而盡,安西塔諾斯帶著赫尼波利斯站起來,舉杯說道:「我非常感謝菲利斯托斯大人的盛情邀請,同時也祝賀狄奧尼修斯大人在各位大人的協助下,多次打敗了強大的迦太基,這是錫拉庫扎的偉大勝利,也是整個大希臘人所聽到的最令人興奮的消息!因為西部地中海的希臘城邦最大的敵人迦太基遭到了重創,西西里以及大希臘的人們將長期享受到和平!」說完他倆也一飲而盡。
「說得好!」菲利斯托斯再次舉起酒杯,高呼:「敬狄奧尼修斯大人!錫拉庫扎萬勝!」
當其他人舉杯祝賀之時,在對面的安西塔諾斯注意到赫羅利斯說話的表情沒有旁邊的兩位那麼認真熱情,而費羅薩努斯更是沒有亦步亦趨,而是喊了一句:「為了西西里的和平!」
接著菲利斯托斯做了個手勢,於是樂師和舞姬走入廳堂,酒宴正式開始。
在優美的旋律聲中,柔美的舞姿搖曳之下,眾人觥籌交錯,大快朵頤……
當音樂停止、舞姬退下之時,赫尼波利斯在美貌女奴的嬌聲鶯語之下,不知不覺已經肚子快飽了。他看見對面的馬西阿斯已經與女奴又親又樓,極其不堪;萊普提涅斯也在與女奴調情;只有赫羅利斯還在文雅的細嚼慢咽;費羅薩努斯甚至辭退了左右兩邊的女奴;他再扭頭看看身旁的老師安西塔諾斯吃的很少,始終面帶微笑的在觀賞歌舞……赫尼波利斯頓時為自己自制力差而感到羞愧。
這時,在主座上的菲利斯托斯咳嗽了兩聲,把眾人的目光吸引到了他身上,然後說道:「安西塔諾斯大人,自從戴奧尼亞聯盟建立以來,我們兩方基本還沒有外交上的正式來往,這一次戴奧尼亞派你出使錫拉庫扎是為了友好而來的嗎?」
來了!安西塔諾斯早已蓄力很久,就等著此刻,他立刻微笑著說道:「當然是為了友好而來。錫拉庫扎是西西里的大邦,戴奧尼亞同樣是大希臘強大的聯盟。之前,雙方一個忙於對付迦太基、一個在全力擊退山裡的土著,種種原因,使相距如此之近的兩大希臘勢力沒有建立起友好的聯繫和溝通,以至於發生了令人遺憾的事情——」安西塔諾斯故意停住話語。
錫拉庫扎的眾人都沒有開口說話,倒是費羅薩努斯好奇的問道:「什麼令人遺憾的事情?」
安西塔諾斯趁勢接過話頭:「戴奧尼亞元老院的幾名元老因為貪污受賄等罪行受到民眾的指控,在收集他們違法證據的時候,在他們的府邸內發現大量來自錫拉庫扎的『四德拉克馬銀幣』,還有一些信件。這些信件——」安西塔諾斯看了看菲利斯托斯
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
我的書架 電腦版 手機版:https://twm.wangshuge.net/